tecnología táctil, mejor que tecnología touch
En español es común hablar de tecnología táctil, en lugar de tecnología touch, de modo que el uso de este anglicismo es innecesario.
Sin embargo, en las noticias sobre tecnología y comunicaciones es común que se utilice la palabra inglesa touch para referirse a los aparatos electrónicos que se manejan con el contacto directo de los dedos sobre la pantalla, sin necesidad de un teclado
En estos casos, hubiera sido preferible hablar de tecnología táctil: «La tecnología táctil es sin duda una de las nuevas tecnologías que más aceptación ha tenido en el público»; «A esto le suma una pantalla táctil para poder interactuar con los objetos».
Artículos relacionados
- La APS y la FAPE reclaman el justo reconocimiento del valor del trabajo periodístico
- Se negocia el despido de nueve redactores de “Interviú”
- Mª Esperanza Sánchez y Fernando Gelan, Medallas de Oro de la Ciudad
- Sello negativo para los políticos que no contesten a las preguntas de los periodistas
- LA ASOCIACIÓN DE LA PRENSA DE SEVILLA EN DEFENSA DE LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN
- Teresa P. Alfageme, 'dircom' de La Sexta, deja la compañía
- El SPA presenta el IV Premio de Periodismo Julio Anguita, dotado con 5.000 euros
- La periodista Rosa María Calaf en los aperitivos La Raza-APS
- Periodistas de Sevilla dan un ejemplo de dignidad y reivindicación profesional
- La Asociación de la Prensa de Sevilla contra la reducción de plantilla en El Correo de Andalucía
| < Anterior | Siguiente > |
|---|

























