«alauí» es el nombre de una dinastía
La Fundación del Español Urgente explica que la palabra alauí debe usarse únicamente para referirse a una dinastía de reyes marroquíes y a sus miembros.
Con motivo de la reunión en Nueva York del rey de Marruecos y el presidente del Gobierno español, la Fundéu BBVA aclara que el término alauí alude únicamente al nombre de la dinastía del reino de Marruecos y que, por lo tanto, solo puede aplicarse al rey Mohamed VI (el monarca alauí), a su familia (el príncipe heredero alauí) o a la dinastía (la dinastía alauí, la casa real alauí).
Es incorrecto usar alauí para referirse al Gobierno, a los ciudadanos de Marruecos o al propio país: «El Gobierno alauí negocia acuerdos de pesca con la Unión Europea», «Casi todos los alauíes consideran que el Sáhara es parte de su país», «El ministro de Asuntos Exteriores francés viajó ayer al reino alauí»; en esos casos debe decirse «el Gobierno marroquí negocia.», «casi todos los marroquíes consideran.» y «. viajó ayer a Marruecos».
Por otra parte, el término alauí, y su plural alauíes, son los tradicionalmente utilizados en español para designar a esa dinastía y a sus miembros, no alauita ni alauitas, denominaciones de influencia francesa.
- Circular de Navidad
- La APS y la FAPE reclaman el justo reconocimiento del valor del trabajo periodístico
- Interior y la FAPE suscriben un convenio para facilitar la identificación de los periodistas
- La FAPE condena la expulsión de Ángeles Espinosa de Teherán
- Contra los despidos y la precariedad laboral en los medios de comunicación
- La Fundación Ginemed y la Asociación de la Prensa de Sevilla firman un convenio de colaboración
- Manifiesto Fundacional y Objetivos de Periodistas Solidarios APS
- Periodistas de Sevilla dan un ejemplo de dignidad y reivindicación profesional
- Reunión del Consejo Directivo de la FAAP con el Presidente de la Junta de Andalucía
- Ignacio Camacho recibe el Premio de Periodismo FIES de manos del Rey
| < Anterior | Siguiente > |
|---|

























