«alauí» es el nombre de una dinastía
La Fundación del Español Urgente explica que la palabra alauí debe usarse únicamente para referirse a una dinastía de reyes marroquíes y a sus miembros.
Con motivo de la reunión en Nueva York del rey de Marruecos y el presidente del Gobierno español, la Fundéu BBVA aclara que el término alauí alude únicamente al nombre de la dinastía del reino de Marruecos y que, por lo tanto, solo puede aplicarse al rey Mohamed VI (el monarca alauí), a su familia (el príncipe heredero alauí) o a la dinastía (la dinastía alauí, la casa real alauí).
Es incorrecto usar alauí para referirse al Gobierno, a los ciudadanos de Marruecos o al propio país: «El Gobierno alauí negocia acuerdos de pesca con la Unión Europea», «Casi todos los alauíes consideran que el Sáhara es parte de su país», «El ministro de Asuntos Exteriores francés viajó ayer al reino alauí»; en esos casos debe decirse «el Gobierno marroquí negocia.», «casi todos los marroquíes consideran.» y «. viajó ayer a Marruecos».
Por otra parte, el término alauí, y su plural alauíes, son los tradicionalmente utilizados en español para designar a esa dinastía y a sus miembros, no alauita ni alauitas, denominaciones de influencia francesa.
- Elsa González: “Delibes se afligiría ante la situación que atraviesan los periodistas”
- Nuevos despidos: 117 periodistas de TV de Mallorca
- La FAPE dedica la revista "Periodistas" al cerrojazo informativo en el Sáhara Occidental
- Carlos Herrera, en Los Aperitivos de La Raza
- El Comité de Diario Jaén rechaza los despidos anunciados por la empresa
- Es tiempo de revelarnos y de rebelarnos
- Premios Andalucía Sociedad de la Información
- Las revistas digitales reciben los Premios Derechos de la Infancia y Periodismo 2010
- I Premio Internacional de Periodismo "Manu Leguineche"
- La Comisión de Quejas y Deontología desestima las acusaciones contra Fernando González Urbaneja
| < Anterior | Siguiente > |
|---|

























