Reality show, en español, programa de telerrealidad
El gran éxito que actualmente tiene este tipo de programas televisivos, ha hecho que esta expresión inglesa sea muy frecuente en los medios de comunicación: «Telecinco ya está preparando una nueva edición del 'reality show' Supervivientes», «La fiebre de los 'reality shows' se ha disparado».
Sin embargo, se recomienda no abusar de este término inglés y utilizar el equivalente en español programas de telerrealidad.
Si se opta por utilizar la voz inglesa, esta irá acompañada del artÃculo masculino («el reality show», «los reality shows») y escrita en cursiva o con comillas.
ArtÃculos relacionados
- Abierto plazo de inscripción: XXVII Congreso de Periodistas del Estrecho
- La FAAP pide a los partidos polÃticos que actúen con responsabilidad ante las elecciones
- La APCG, UGT y CCOO protestan por los despidos en medios de comunicación de la comarca
- Unidad Editorial prescinde de 70 trabajadores de Veo7
- El Tribunal Supremo confirma la condena contra el programa de Ana Rosa Quintana
- Firmado un protocolo para mejorar la calidad de la información judicial
- La Asociación de la Prensa de Granada lamenta los despidos en Radio Granada Cadena Ser
- Jornadas ‘Triunfo y AndalucÃa’ en la Facultad de Comunicación de Sevilla
- Presentación de la revista Telos 86: Los nuevos escenarios de la prensa
- La APM en contra de la imposición de bloques electorales en las televiones
| < Anterior | Siguiente > |
|---|

























